Game of Thrones

‘Game of Thrones’ Fans Have Already Translated Melisandre’s Prayer From Most Recent Episode

http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/tv/news/game-of-thrones-season-6-s06e01-melisandre-is-jon-snow-alive-or-dead-a-spoilerific-recap-for-the-a6999191.html Source: independent.co.uk

Melisandre played a pivotal role in the events of last Sunday’s Game of Thrones episode, successfully bringing Jon Snow back from the dead with an effective prayer ceremony.

Of course, magical incantations can’t be spoken in English, so Melisandre spoke in Valyrian during the ritual, which means that almost every viewer had no clue what she was actually saying. Well, fear not: thanks to some aspiring Reddit linguists,we now have a translation of what the Red Woman said to bring everyone’s favorite bastard back from the dead.

Here are the original lines (italicized text) and their translated (bolded text):

Zyhys oñoso jehikagon Aeksiot epi, se gis hen syndrorro jemagon.

“We ask the Lord to shine his light, and lead a soul out of darkness.”

Zyhys perzys stepagon Aeksio Oño jorepi, se morghultas lys qelitsos sikagon.

“We beg the Lord to share his fire, and light a candle that has gone out.”

Hen syndrorro, oños. Hen ñuqir, perzys. Hen morghot, glaeson.

“From darkness, light. From ashes, fire. From death, life.”

This isn’t actually the first time that this resurrection prayer has appeared on the show, as it was used in Season three by Thoros of Myr to resuurect Beric Dondarian, but it is the first time that the words have been clear enough to be broken down. Considering how well it worked out for Jon Snow, this probably won’t be the last time we hear these words spoken on Game of Thrones.

(via: Polygon)

X